"des vignes de San Juan, Argentine. avec un caractère unique"
(من مزارعالكروم في (سان خوان" "الأرجنتين)، ذو طابع فريد)
L'agriculture, la culture de la vigne et l'élevage bovin semblent constituer l'ossature de l'économie locale.
ويبدو أن الزراعة ومزارعالكروم و تربية الماشية هي العصب الرئيسي للاقتصاد المحلي.
Conformément à la résolution 2004/19, dans laquelle la Commission des droits de l'homme prie non seulement les États mais aussi les acteurs privés de promouvoir la réalisation effective du droit à l'alimentation pour tous, le Rapporteur spécial a adressé une lettre à la société Caterpillar; il regrettait qu'en fournissant à l'armée occupante ses bouteurs D-9 et D-10, munis d'armes et spécialement modifiés, alors qu'elle savait qu'ils seraient utilisés pour détruire des terres agricoles, des serres, des cultures et des champs d'oliviers ainsi que des installations d'eau, cette société se rende complice de violations du droit à une alimentation adéquate.
واستجابة لقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/19 الذي حثت فيه اللجنة لا الدول فحسب، بل أيضاً القطاع الخاص على تشجيع الإعمال الفعلي للحق في الغذاء، كتب المقرر الخاص إلى شركة كاتربيلر معربا عن قلقه لأن قيام الشركة بتزويد جيش الاحتلال بجرافات مصفحة ومعدلة بشكل خاص من طراز D-9 وD-10، مع علمها التام بأنها ستستخدم في تدمير المزارع وبيوت الدفيئة والمحاصيل وكروم الزيتون بالإضافة إلى مرافق المياه، يمكن أن يعتبر تواطؤاً مع انتهاكات الحق في غذاء كاف.